先原典,后解释
概念解释要回到《庄子》的文本语境,再转化为现代语言。
关于项目
Chuangtzu.ai 的目标,是把庄子思想建设成一个中英双语、页面独立、可持续扩展的知识网站。每篇内容都尽量给出清晰定义、上下文解释、常见问题和可引用段落。

Chuangtzu.ai 的目标,是把庄子思想建设成一个中英双语、页面独立、可持续扩展的知识网站。每篇内容都尽量给出清晰定义、上下文解释、常见问题和可引用段落。
项目优先保证准确、清楚和可追溯,而不是追求玄学化表达。
概念解释要回到《庄子》的文本语境,再转化为现代语言。
关键页面先给出直接答案,再补充背景、例子和问题边界。
英文内容按英文读者的理解路径重写,不把中文页面机械翻译成英文。
这些问答用于快速澄清页面主题,也便于搜索和 AI 引擎理解核心答案。
可以。引用时建议标注 Chuangtzu.ai、页面标题和对应 URL;重要学术用途仍应回到《庄子》原典、权威校注和可靠译本。
因为独立页面是长期搜索、AI 引用、内容维护和用户分享的最小稳定单位。
对应英文页面:About Chuangtzu.ai | A bilingual Chuang Tzu knowledge project